“马不停蹄”,汉语成语,马不停止地急促向前跑(the horse never stops running),比喻不间断地行进。可以翻译为“without a single halt,nonstop”。 例句: 部队马不停蹄地赶到了目的地。...
“long run”不是“长跑”✘ 长跑 ✔ 长期的 常见搭配是in the long run意思是:从长远来看 “长跑”正确表达:long-distance running It seems a lot of effort but I m sure it s the...
“来龙去脉”,汉语成语,本指山脉的走势和去向,现比喻一件事的前因后果(cause and effect of an event),可以翻译为“ins and outs,origin and development或whole story”等。 例句: 我...
Until 1954 it was thought that no man could run one mile in less than four minutes. As years 36 ,the record came closer and closer to four minutes 36.A.passed along B.passed down C.went by D.went over go for 主张 go for a walk 散步 ...
今年年初,自小贝转会美国洛杉矶银河的消息传出后,“转会”一时成了热门词汇。很多网友都在问,“转会”如何用英文来表达?看下面外电一段相关新闻报道: Beckham joined Manchester United in 1989 at 14, debuted the next year, andtransferredin 2003 to Real Madrid...
更多内容请点击:"马不停蹄"用英语怎么说? 推荐文章